top of page
Search

Translation of Clair de lune (poem)

  • Writer: Thichawadee M. (Koi)
    Thichawadee M. (Koi)
  • Jan 20, 2021
  • 1 min read

Updated: Aug 18, 2021



With the sad and beautiful moonlight,

Which sets the birds in the trees dreaming,

And makes the fountains sob with ecstasy,

The slender water streams among the marble statues.


๐ ใต้แสงจันทร์ที่งดงามแฝงความเศร้า

กล่อมนกเนาในร่มไพรให้ฝันหวาน

พาน้ำพุให้เพรียกพร่ำความชื่นบาน

เรียวสายธารเรื่อยรินหินศิลา


๐ เพลงแสงจันทร์ขานขับพยับเมฆ

ยามวิเวกเฉกคืนนี้ที่ตามหา

รัตติกาลนานเนาเท่าจันทรา

จักห่มฟ้าด้วยแสงเจ้าให้เนานาน


Nov 2020

 
 
 

Comments


bottom of page